Со слов коллег - программистов.
Писали они программное обеспечение для одной норвежской фирмы. Написали,
отладили, поехали ставить. По - норвежски, естественно, никто "ни бе -
ни ме", общались с закзчиком по - английски. Через несколько дней
гостеприимные хозяева с подковыркой (язык - то сложный) интересуются:
освоили ли русские программеры что - нибудь из норвежского языка. Наши
честно отвечают, мол, да освоили одно слово.
- Какое же?
- Слово "работа"!
Тут норвежцы заохали.
- Вы, русские, оказывается...
Если видишь текст на иностранном языке, в котором ну вообще нет ни одного знакомого слова, то это, бля, венгерский…
Каждая "С" в "Pacific Ocean" произносится по разному.
― Средняя Общеобра Шк, ― сидевший в кустах Славка прочитал еле различимые буквы на закоптившейся табличке, закрепленной на стене сгоревшей несколько лет назад школы номер 12.
Когда сторож в очередной раз прошёл мимо и исчез за углом, двое ребят осторожно вылезли из своего укрытия и, преодолев хиленькое заграждение из поддонов у входа, проникли внутрь. За долгие годы запах гари не выветрился, несмотря на выбитые стекла.
― И куда пойдем? ― спросил Славка, когда глаза привыкли к полумраку.
Зрелище вокруг было не самое...
Некоторое время назад моя знакомая родственница работала в службе соц защиты населения. И пришел к ним запрос из Украины. Ничего необычного в этом документе не было, кроме языка. Запрос был составлен на украинском. Возможно, лица, составлявшие тот текст, не говорили на русском. Однако родственница, как и ее коллеги, посчитала, что это было сделано из вредности. Действие происходило в республике САХА, где помимо русского языка государственным является якутский. Вот на нем и был составлен ответ украинским коллегам :D Ибо нехуй.
Как говорила учительница английского Ариадна Карловна, Present Perfect, Past Continuous - это все хорошо. Но я знавала и лучшие времена.
- Чего, как там твой английский? Учишься помаленьку?
- hello, my deer friend!
- И тебе привет, мой друг-олень!
Пару лет назад моя подруга учила итальянский язык, потом забросила это дело – работа, семья. И вот звонит у нее как-то раз под вечер телефон. И на чистом итальянском языке женщина спрашивает какого-то Марио.
Девушка не растерялась, отвечает, как учили на курсах:
- Вы ошиблись номером. Марио здесь нет.
- Вы уверены?
- Конечно, уверена. – И добавляет на всякий случай: - Это Москва.
- Москва?!! – с характерными истеричными нотками завопила дама. – А ПОЧЕМУ ВЫ ТОГДА ГОВОРИТЕ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ?! НУ-КА, СТЕРВА, ЖИВО ПОЗОВИ МНЕ МАРИО!
- Как мне нравится, когда мой знакомый англичанин комплименты мне делает
По-английски всё звучит не так как по-русски, всё красиво, элегантно
Вчера он мне сказал, что обожает меня, потому что я такая русская крейзи
- Так я тебе тоже постоянно говорю, что ты ебанутая
- Как перевести на английский слово "остоебенило"? Я тут просто резюме пишу...
Когда смотришь сериалы на английском, сложно сосредоточиться на сюжете – все время думаешь: какой я умный, что смотрю это без перевода.
Как говорила моя учительница английского в универе, молоденькая и симпатичная: "Ребята, хватит ко мне приставать, английский язык половым путём не передается"
Как бы хорошо ты ни знал английский, 25 years ты прочитаешь как "двадцать пять еарс".
suslik_ua: У меня вопрос к админу: почему на нашем форуме не банят за "fuck you"?
Nikolay: Иноязычный мат вроде как не наказуем. :-)
suslik_ua: Тодi пiшов на хуй!
Моя жена - дочь военного, и в молодости долгое время обитала по военным гарнизонам. Некоторое время жила в Венгрии. Так как она очень любила животных, то часто ходила на площадку смотреть, как наши кинологи тренируют собак. На этой же площадке тренировали собак и венгры. Когда русские стали отрабатывать команду "ФАС" венгры сперва впали в небольшой ступор, а затем подошли к нашим и объяснили, что данное слово на венгерском обозначает матерное название мужского полового органа. Наши деликатно согласились вместо "ФАС" использовать что-то более нейтральное, например "КЫШ". Потом собак начали тренировать венгры. У них вышеупомянутая команда звучала как "ФУЙ". Наши долго ржали... Венгры тоже перешли на "КЫШ".