Не искажая смысла
Рассказал мой преподаватель во времена учебы в МГЛУ (бывш. Иняз, если
кто не знает).
Шел экзамен по последовательному переводу, и суть его заключалась в том,
что экзаменуемому зачитывали отрывки из книги, он их слушал, а затем
переводил на память. И вот сидит молодой человек, довольно гладко
переводит. И тут звучит фраза: "She venerated Jim" (она благоговела
перед Джимом). Парень, не моргнув глазом, переводит: "Она заразила Джима
венерической болезнью". Комиссия и присутствующие на экзамене люди
начали медленно сползать под столы:). Немного придя в себя, парню
объясняют, что она все-таки перед ним благоговела. И тут студент
поставил финальный аккорд. Совершенно спокойно посмотрев на комиссию, он
заявил: "Ну и что, одно другому не мешает!"