Диалог на грузинском
Всегда стараюсь выучить несколько простых слов и выражений на языке страны, в которой нахожусь. Местным приятно, самой немного проще и увереннее.
Поскольку в современной жизни одна из самых полезных фраз: «Один пакет, пожалуйста», — то я выучила ее на грузинском и очень гордо говорю кассирам в магазинах.
Вчера вот тоже сказала. И молодой парень на кассе решил, что со мной можно пообщаться, что я своя. Грузины же вообще разговорчивые.
Кассир принялся тыкать в мое пиво и йогурты и что-то очень эмоционально говорить. А я же кроме «один пакет, пожалуйста» больше ничего толком не знаю. Ну, еще считать до трех умею и знаю, как «до свидания» и «извините». Но этих слов я от кассира не услышала. А признаваться, что я вообще не але, тоже уже было нельзя! Не падать же в грязь лицом? Надо позориться до конца!
Поэтому я на все вопросы грузинского кассира начала рандомно отвечать: «да» и «нет», потому что это я умею. Самый ужас заключался в том, что, кажется, у нас даже получался некий осмысленный диалог. То есть я реально что-то отвечала, и на мои «диах» и «ара» кассир качал головой, вздыхал и говорил разочарованно: «О-о-о!»
Надеюсь, что я просто отказалась от какой-нибудь скидки, а не призналась, что ем хвостики от хинкали. Хорошо, что в магазине кроме нас никого не было, и никто нашего разговора не слышал.