Странное имя для девушки
Один раз я пошла на пару с соседним потоком. У нас было окно, а в коридорах холодно. Ну я и решила, что посижу на их паре. Тем более, что у меня там друзья в том потоке были, можно на задней парте в морской бой поиграть.
Это был английский. Преподаватель, старой закалки дама, увидев меня, сразу разозлилась:
- А что это я вас не помню? Так редко посещаете?
Я молчу. Ну, а что говорить-то? Она показывает мне текст.
- Читайте.
Но это английский в техническом вузе. Не профильный. Ландан из э кэп тал оф грейт британ.
Я, конечно, не нейтив, но говорю свободно, хоть и с акцентом австралийского каторжника ирландского происхождения. Поэтому читаю.
- Переводите, - требует преподаватель.
Я перевожу. Преподаватель кривится и тыкает в другой текст ближе к концу учебника. История повторяется.
- Это вы с решебника, - категорично заявляет преподаватель. - Но я вас выведу на чистую воду.
И подсовывает какой-то журнал. Тоже с текстом школьного уровня. Я читаю. Перевожу. Отвечаю на вопросы по тексту, мы немного болтаем о теме.
Честно говоря, мой английский подржавел, но меньше, чем у неё.
- Ладно, - сдалась она, минут через семь, - я поняла, что вы знаете язык. Вам бесполезно заниматься с группой, ничего нового вы тут не узнаете. Скажите вашу фамилию, я сразу поставлю вам зачёт у себя, и можете больше не приходить.
Но меня-то в этой группе нет. У меня вообще английского нет, я выбрала испанский, чтобы не скучать. В общем, я растерялась.
- Шевченко, - подсказывает мне кто-то с задней парты. Почти умоляет: - скажи Шевченко. Тебе же не жалко!
- Шевченко, - послушно повторяю я. Ну, почему бы и нет?
Преподаватель идёт к столу, отмечает что-то в журнале, а потом смотрит на меня с искренним удивлением.
- Хорошо, девушка, но почему вас зовут Николай?
Это был английский. Преподаватель, старой закалки дама, увидев меня, сразу разозлилась:
- А что это я вас не помню? Так редко посещаете?
Я молчу. Ну, а что говорить-то? Она показывает мне текст.
- Читайте.
Но это английский в техническом вузе. Не профильный. Ландан из э кэп тал оф грейт британ.
Я, конечно, не нейтив, но говорю свободно, хоть и с акцентом австралийского каторжника ирландского происхождения. Поэтому читаю.
- Переводите, - требует преподаватель.
Я перевожу. Преподаватель кривится и тыкает в другой текст ближе к концу учебника. История повторяется.
- Это вы с решебника, - категорично заявляет преподаватель. - Но я вас выведу на чистую воду.
И подсовывает какой-то журнал. Тоже с текстом школьного уровня. Я читаю. Перевожу. Отвечаю на вопросы по тексту, мы немного болтаем о теме.
Честно говоря, мой английский подржавел, но меньше, чем у неё.
- Ладно, - сдалась она, минут через семь, - я поняла, что вы знаете язык. Вам бесполезно заниматься с группой, ничего нового вы тут не узнаете. Скажите вашу фамилию, я сразу поставлю вам зачёт у себя, и можете больше не приходить.
Но меня-то в этой группе нет. У меня вообще английского нет, я выбрала испанский, чтобы не скучать. В общем, я растерялась.
- Шевченко, - подсказывает мне кто-то с задней парты. Почти умоляет: - скажи Шевченко. Тебе же не жалко!
- Шевченко, - послушно повторяю я. Ну, почему бы и нет?
Преподаватель идёт к столу, отмечает что-то в журнале, а потом смотрит на меня с искренним удивлением.
- Хорошо, девушка, но почему вас зовут Николай?