Внезапная угроза российско-китайскому роману
По работе занимаюсь не только переводом, но и копирайтингом на китайском языке, пишу тексты на китайском для разных отечественных брендов - рекламные, продающие, имиджевые и пр.. Соответственно, очень много скроллю ленту в разных китайских соцсетях, чтобы постоянно быть в курсе трендов и вообще понимать мышление и предпочтения пользователей.
И вот внезапно в китайской ленте вижу...фото открытки, написанной на русском, и почерк явно русский (китайцы на русском от руки пишут слишком красиво)). Ведомая любопытством, кликаю и читаю удивительную историю. Автор поста - китаянка, живет в России, русский знает плохо и только разговорный, встречается с русским парнем и собирается за него замуж. Пришла к парню в гости, и, пока тот был на работе (здесь внимание, человек уже закончил вуз и работает, это важно для дальнейшего повествования), у зеркала заметила открытку. Внутри все на русском, прочитать не может, вот просит перевести в двух словах.
Текст открытки следующий: бла-бла, Сережа, этот год для нас с тобой выдался непростым, мы много ссорились, но я хочу, чтобы ты знал, что наша любовь все равно сильнее и вместе мы все преодолеем. Твоя Наташа, 11 Б.
В комментариях...владеющие русским китайцы решают сложную нравственную задачу. Меня особенно тронула одна китаянка, которая прочитала открытку, отлично поняла смысл, но перевела нарочно вообще не так, как написано. Придумала, что там якобы Наташа Сереже желает счастья с этой китаянкой и едет в аэропорт, прощаясь навсегда.
Однако большинство переводов все же верные. То есть решили горькую правду-матку девушке вывалить. Все отлично переводят...за исключением 11 Б. 11 Б ужасно озадачил. Никто не понимает, что это за странная подпись. Может, это русские так сокращенно пишут "целую"? Одни себя пяткой в грудь бьют и утверждают, что это номер дома, где разлучница живет. Другие - что это модная в России современная форма прощания. Самое близкое из догадок - что это номер группы в университете...
Короче, они там девушку до истерики довели и почти уже коллективно Сережу бросили. Пока не пришла я и не объяснила, что это память о школьной любви, 11 Б - это класс. Что это нормально. Я сама храню до сих пор валентинку дома, которую мне мальчик в третьем классе подарил, но мой муж мне за это сцен ревности не устраивает:) И что с тех пор явно много уже воды утекло, едва ли Наташа до сих пор где-то маячит на горизонте.
Серега, ты это, конечно, не прочитаешь. Но так-то ты мой должник.