Сурдопереводчик
Работал одно время в молодости на участке, где было много глухонемых. На тридцать пять - сорок человек работающих четыре или пять таких было. Общались они с начальством и с нами в основном с помощью переписки. Ровно до тех пор, пока парнишка один, моего примерно возраста не вздумал выучить этот самый их жестовый язык. А когда выучил, то стал этаким сурдопереводчиком между ними и начальством. Ну и мы с его помощью с ними беседовали при необходимости. Глухонемые и в других местах завода работали, так его и туда приглашали иногда. Вот как-то в курилке я его спрашиваю - Юра, а что это вдруг ты глухонемой язык решил выучить? Повод первоначальный был какой?
А началось - говорит - с того, что я решил выучить глухонемые ругательства и маты. Неудобно как-то на бумажке стало писать послания типа "Удак ты, Миша, на ху... ты сделал то-то и то-то" Нет того задора, как при словесном общении. А с помощью рук хорошо получается. Когда же маты запомнил, то увидел, что это рукомашество мне очень легко дается, вот и выучил сколько смог.
Пысы: С его подачи мы тоже самые обиходные волшебные жесты выучили и с тех пор общались с нашими глухонемыми на равных. Как и куда послать в случае чего знали. Когда они посылали нас - тоже.
А началось - говорит - с того, что я решил выучить глухонемые ругательства и маты. Неудобно как-то на бумажке стало писать послания типа "Удак ты, Миша, на ху... ты сделал то-то и то-то" Нет того задора, как при словесном общении. А с помощью рук хорошо получается. Когда же маты запомнил, то увидел, что это рукомашество мне очень легко дается, вот и выучил сколько смог.
Пысы: С его подачи мы тоже самые обиходные волшебные жесты выучили и с тех пор общались с нашими глухонемыми на равных. Как и куда послать в случае чего знали. Когда они посылали нас - тоже.
Комментарии 2