Командир я или кто?
Если кто не знает, Зимняя гавань в Либаве, место стоянки ОВРа (Охрана
Водного Района), примыкает вплотную к жилым кварталам. В 70-80 годы
слово «стеклопакет» было совершенно неизвестно аборигенам и поэтому
жители окрестных домов всегда были в курсе перипетий швартовки МПКашек
(Малых Противолодочных Кораблей)в любое время дня и ночи благодаря
отличной работе громкоговорящей связи. А надо сказать, что обстановка
там весьма нервенная. Для того, чтобы проникнуть в акваторию, кораблю
приходилось сперва идти носом прямехонько на бетонную стенку с
переменными глубинами (из-за наносного песка) и буквально в нескольких
метрах от нее поворачивать на 90о влево для прохода собственно в ЗГ.
Бессмысленно упоминать, что если ДГ (дизель - генератор) вдруг
вырубался, начисто обесточивая корабль, то происходило это всегда за
считанные мгновения до поворота. Правда, нет худа без добра - на всех
кораблях умели переходить на ручное управление так быстро и ловко, что
Акопян просто отдыхает. Понятно, что кэпы к заключительному этапу
швартовки подходили в несколько взвинченном состоянии и за лексикой не
следили. Городские власти не успевали переправлять в штаб Лиепайской
базы многочисленные жалобы аборигенов с подробным перечислением слов и
выражений, значения которых они не могут объяснить ни женам, ни детям.
Естественно, флотоводцы адекватно реагировали. По установившейся доброй
традиции каждый разбор похода завершался вставлением комдивского
пистона, вернее вазелиновой свечки (как более мягкий вариант) в
соответствующее отверстие на теле командира за неумение сдерживаться в
выражениях.
Я тогда только вылупился из училища и был еще синим, как пятирублевка
(полагаю, что зеленые как трехрублевка новички бывают только в пехоте).
В конце первого же выхода в море(а ОВРу гоняют как собак по всякому
поводу), меня вызвал на мостик Женя, командир, сунул в руки микрофон
громкоговорящей связи и сказал: «Держи, лейтенант, будешь мои команды на
русский переводить». Ну и пошло: «! »№;%:? *())(*? :%;№» - «Подать
носовой», «Мама……. бабушка………. тетка………» - «Подать кормовой», «…. асы…….
ец………. дуи……на……» - «Обтянуть носовой» и пр. И пришвартовались. На
разборе все смотрели на моего кэпа с нескрываемым уважением: «Женя, как
тебе удается швартоваться так, что ни одного слова на французском не
слышно? » «Ну, ребята,- отвечал степенно Женя,- мы же командиры, должны
быть сдержанными, надо подчиненным пример подавать»
Водного Района), примыкает вплотную к жилым кварталам. В 70-80 годы
слово «стеклопакет» было совершенно неизвестно аборигенам и поэтому
жители окрестных домов всегда были в курсе перипетий швартовки МПКашек
(Малых Противолодочных Кораблей)в любое время дня и ночи благодаря
отличной работе громкоговорящей связи. А надо сказать, что обстановка
там весьма нервенная. Для того, чтобы проникнуть в акваторию, кораблю
приходилось сперва идти носом прямехонько на бетонную стенку с
переменными глубинами (из-за наносного песка) и буквально в нескольких
метрах от нее поворачивать на 90о влево для прохода собственно в ЗГ.
Бессмысленно упоминать, что если ДГ (дизель - генератор) вдруг
вырубался, начисто обесточивая корабль, то происходило это всегда за
считанные мгновения до поворота. Правда, нет худа без добра - на всех
кораблях умели переходить на ручное управление так быстро и ловко, что
Акопян просто отдыхает. Понятно, что кэпы к заключительному этапу
швартовки подходили в несколько взвинченном состоянии и за лексикой не
следили. Городские власти не успевали переправлять в штаб Лиепайской
базы многочисленные жалобы аборигенов с подробным перечислением слов и
выражений, значения которых они не могут объяснить ни женам, ни детям.
Естественно, флотоводцы адекватно реагировали. По установившейся доброй
традиции каждый разбор похода завершался вставлением комдивского
пистона, вернее вазелиновой свечки (как более мягкий вариант) в
соответствующее отверстие на теле командира за неумение сдерживаться в
выражениях.
Я тогда только вылупился из училища и был еще синим, как пятирублевка
(полагаю, что зеленые как трехрублевка новички бывают только в пехоте).
В конце первого же выхода в море(а ОВРу гоняют как собак по всякому
поводу), меня вызвал на мостик Женя, командир, сунул в руки микрофон
громкоговорящей связи и сказал: «Держи, лейтенант, будешь мои команды на
русский переводить». Ну и пошло: «! »№;%:? *())(*? :%;№» - «Подать
носовой», «Мама……. бабушка………. тетка………» - «Подать кормовой», «…. асы…….
ец………. дуи……на……» - «Обтянуть носовой» и пр. И пришвартовались. На
разборе все смотрели на моего кэпа с нескрываемым уважением: «Женя, как
тебе удается швартоваться так, что ни одного слова на французском не
слышно? » «Ну, ребята,- отвечал степенно Женя,- мы же командиры, должны
быть сдержанными, надо подчиненным пример подавать»