Понаехали⁠⁠

Я таксую в Москве, знаю несколько языков. Недавно забирал пассажиров из театра. Сели супружеская пара из Китая сзади и бабуля русская с переди. Было 2 адреса, сначала бабулю в сторону Марьино и китайцев в Царицыно. Всю дорогу эти китайцы были недовольны представлением в театре, потом перешли обсуждать русских. И вот тут я не выдержал и сказал на китайском что нехорошо обсуждать других думая что мы не понимаем. Сказать что они были в шоке...Я сам офигел когда рядом сидевшая бабушка на совершенном китайском тоже выразила своё недовольство. В итоге сначала пришлось отвезти китайцев, а потом бабулю. Зовут её Ирина Васильевна, сказала что после войны её отец служил в Нанкине, и в1945 она родилась там, потом в начале 60х переехала в Москву.

Обсудить

Погружение в языковую среду

Дело было лет 7 назад, в мою университетскую бытность. Университет был
нового веяния и гуманитарной направленности, и как следствие, все были
обязаны кроме английского, изучать также еще один иностранный язык на
выбор. Я выбрал испанский и нимало не пожалел. Учитель у нас был
сравнительно молодой, но спокойный, как удав (ходили слухи о его военном
прошлом и работе а-ля штандартен-фюрер на "острове свободы").
Справедливо полагая, что...

Подробнее

Одуванчик

Одуванчик. Воспетое классиками растение. В английском dandelion. В итальянском, dente de lione, «зуб льва».

Во французском: piss-en-lit, «нассы-в-кровать». Дело в том, что отвар одуванчика тараксикума и вправду обладает крайне полезным… в некоторых ситуациях… мочегонным действием. Всегда любил французов за отсутствие сантиментов там, где они нужны, и их чрезмерное присутствие во всех остальных ситуациях.

Но отвлечемся от гербалогии и фармакологии. Жил-был такой замечательный, слегка наивный, во многом оставшийся ребенком писатель, Рэй Бредбери. И написал он такой рассказ: «Одуванчиковое вино», буквально Dandelion Wine. С содроганием сердца шел я читать его перевод на францзуский. «Неужели?..», думал я.

Увы, нет. Не «Вино нассы-в-кровать». Всего лишь Le Vin de l'été — Summertime Wine, «Летнее вино».

Обсудить

Анекдоты

Американские ученые, проанализировав статистику боев с японцами во Второй мировой войне, обнаружили, что, несмотря на равенство сил, войска США побеждали чаще. Причину нашли в длине слов английского и японского языков. В английском языке средняя длина слова составляет пять букв, а в японском — тринадцать. То есть пока японцы еще ставили боевую задачу, американцы уже начинали стрелять. После этого в американской армии был введен обычай давать короткие названия (клички) как своей боевой технике, так и технике противника.

Когда эта информация дошла до русских, то они вычислили среднюю длину слова в русском языке, которая оказалась равной семи буквам. Однако проведенные полевые исследования показали: в процессе управления боем командир автоматически переходит на мат и информативность речи возрастает в два-три раза.

Обсудить

Анекдоты

Я, читая Толстого в школе: А они могут не вставлять через слово свой французский? Хорошо, что в наше время так никто не говорит.
Я сейчас, отсылая рабочее письмо: "Отправляю вам follow up по итогам нашего митинга".                            

Обсудить

Такие названия

Про неблагозвучные иностранные названия (мыло "Duru" и т.п.)

Во Франции есть всего лишь две фирмы, специализирующиеся
на детском питании (кроме Nestle, которая в основном по сладостям):
EBLY и BLEDINA. А ребенка-то кормить надо...

Обсудить

Факи и Бики

Знакомые россияне поселились в Мексике, 15-тилетнюю дочку определили учить испанский язык. Русского преподавателя в том городе не нашлось, но вся семья бегло изъясняется по-английски, наняли англоговорящую мексиканку.
Через некоторое время учительница позвонила родителям с жалобой, мол, девочка на занятиях немотивированно ругается: "fuck, fuck".
Родители подступили к дочке: в  чём дело ?
Дочка возмутилась:
- Объясните этой донне-розе, что я говорю не "fuck", а "так", по-русски, когда мне нужно собраться с мыслями ! И чтоб два раза не вставать, пусть уже запомнит - меня зовут Вика, а не "Бика" !
Действительно, у испаноговорящих произношение b и v почти не различается.

Обсудить

МАСТЕР ТАТУ

Несколько лет назад познакомился я в Крыму с мужиком из Мурманска.
По профессии дядька - мастер тату, и сам весь татуировками разукрашенный.
Рассказывал, как тяжело ему работать приходится, ибо постоянно прутся к нему малолетки с просьбой набить какие-нибудь иероглифы.
 - Какие вам иероглифы?
 - Да всё равно! Лишь бы иероглифы! - отвечают.
Вот он и приспособился - нашёл банку китайской тушёнки "Великая стена" и срисовывает оттуда всякие красивые закорючки.
И вот уже несколько лет разгуливают по Мурманску девочки и мальчики с надписями на теле: "Жирность", "Годен до 2003 года" и т.д.

Обсудить
star archive bad ca calendar cat coms dislike down down2 fav fb gp info left like login love mail od pass rel reply right search set share sort_down sort_up top tw up views vk votes cross phone loc ya