Шуток. ру

Анекдоты

Приходит мужик в паспортный стол: - Так и так, выезжаю на ПМЖ в Германию, надо фамилию сменить. - А зачем? - А я не хочу, чтобы меня называли там "хер моржовый"! - Чего? - Ну, моя фамилия - Моржовый...
107 просмотров

Английское меню vs русского меню (заметки англичанина)

Меню в английских ресторанах отличается от меню в русских. Русское меню - функциональное: 'шашлык из говядины', 'овощи на гриле', 'куриные котлеты'. Логично. Минималистично. Без лишних слов. Квадратиш, практиш, гут! А англичане так обедать не могут. Мы похожи на избалованного кота слегка безумной тёти, которого она оставила у вас, пока она ездит по Европе с своим новым мальчигрушкой. Этот кот не будет просто так есть. Даже на хорошие...
1 206 просмотров

Азербайджанский язык

Сегодня еду в автобусе, рядом стоит веселая компания человек пять парней и две девушки, все в наколках. Шутят, смеются, но как-то аккуратно не доставляя дискомфорт. На остановке заходят два азербайджанца, разговаривают на своем языке. Я азербайджанский знаю, всё детство прожил в Азербайджане. Они уверенные, что кроме них никто не понимает о чем они говорят, начинают обсуждать девчонок в наколках с элементами низкого оскорбления. Очень неприятно слушать. Я не выдержал и говорю им на азербайджанском: - парни и девчонки не понимают язык, давайте я им переведу что вы говорите Как они сразу испугались - не, не, не надо, мы шутили, извините… Как раз автобус на остановки остановился, и они быстро выскочили, хотя похоже эта не их остановка была.
192 просмотра

Близко к тексту

Слушаю вживую выступление ненецкого поэта. Он вдруг достает гитару и говорит – Я перевел на ненецкий язык песню «Don’t worry, be happy» и сейчас я ее спою. Но есть нюанс. В ненецком языке нет слова «волноваться». Как-то вот так вышло. А, еще в ненецком языке нет слова «счастье». Как-то подразумевается, что если человек жив, то он и счастлив. Специальное слово для этого не нужно. Зал молчит, по головам одна и та же мысль ходит. Поэт играет, поет. Тот самый мотив, похожие слова (ну в смысле по количеству слов похоже). Спел, похлопали. Зал в задумчивости. Из зала вопрос – Так а как вы в итоге перевели? Если слов-то нету? – По смыслу подобрал. Максимально похожее и адекватное относительно тундры. – Как?! – весь зал хором. – Оленевод, не болей!
231 просмотр

Непонятный язык

Один талантливый выпускник Института Международных Отношений в годы глубокого застоя был отправлен в качестве переводчика на Кубу, в составе правительственной делегации. И сопровождать он должен был, ни много, ни мало, Анастаса Микояна. В самолете, летящем к острову Свободы, было жарковато, наш герой чувствовал, что карьера его идет стремительно вверх, обстановка доброжелательная, Анастас ему явно благоволит, дорогое спиртное льется рекой и...
752 просмотра

Наличие огорода

Впечатления россиянки, прилетевшей в первый раз жизни в Израиль, после посещения продуктовых магазинов в преимущественно русскоязычном районе: "Никак не могла понять, почему кассирши в магазинах у меня каждый раз спрашивают, пробивая чек, если ли у меня огород! И в одном магазине спросили про огород, и во втором, и в третьем! Ну есть маленький огородик в Иркутской области, но им-то это зачем знать?! Раз только на десятый все же допёрла, что это они меня спрашивают, нет ли у меня мелочи с собой! Полдня потом сама же над собой смеялась!" Пояснение: 1/100 шекеля - "агора", множественное число - "агорот".
179 просмотров

Акцент

Я занимаюсь вокалом, и моя учительница решительно против того, чтобы я пел по-английски. У меня плохое произношение, которое режет её музыкальный слух. Она хорошо знает, какое произношение правильное, она занимается английским целых четыре года. Я занимаюсь английским с четырёх лет, и каждая из моих учительниц точно знала, какое произношение правильное. У первой, например, оно было американским. Вторая учила меня лондонскому. Потом были третья, четвёртая... и это ещё не считая преподавательниц в школе. Вообще, каждая женщина в моей жизни совершенно точно знает, какая одежда стильная, а какая нет - причём я ещё не встречал двух, которые знали бы это если не...
529 просмотров

Говно и Соболь

Недавно копался в своем письменном столе, он сохранил множество артифактов от десятилетки и института. Нашел черновичок. Учился я в английской школе, и у нас была программа переписки с англо-говорящими детьми. Один из вариантов, изложение советских литературных произведений на английском. Черновик, что я накопал, как раз и был моим изложением книги "Щит и Меч", которое я отправил в Торонто. Я не знаю пережил ли...
951 просмотр