Вспоминаю, как в бытность моей недолгой (всё-таки, надо было уметь ещё и петь) работы в хоре музыкального театра Станиславского и Немировича-Данченко в 1994 году руководство театра решило провести т.н. 'валютный фестиваль', одной из фишек которого была а-капелльная программа для оперного хора. Первое отделение состояло из шедевров русской духовной музыки, второе - из академических обработок русских народных песен. Параллельно с конферансье объявление номеров дублировалось двумя переводчиками-синхронистами на английский и французский языки - полный зал иностранцев, а вы как думали!
Картина маслом:
- Русская народная песня, - торжественно объявляет конферансье, - в обработке Синенкова 'Ох вы сени, мои сени'!
- Рашн фолк сонг, - бодренько так ...
Правительство России объявило непримиримую борьбу с безграмотностью
среди чиновников.
Минобразования уже приступило к исправлению словарей и правил русского
языка.
Однажды, в 2003...
- Craig, you student?
- Yes, I study German and Russian
- Oh, you are linguist. Maybe you are interesting in go... feel f*ck?
Она это сказала с каменным лицом. На устах спокойствие, в глазах русская тоска.
Я сжимал свою челюсть, дабы не ...
Богатый русский язык: писатель пишет, ученик списывает, директор подписывает, писарь переписывает, врач прописывает, следователь записывает, инспектор выписывает, пристав описывает.
"Крэйг, пошли гулять!" сказала она с улыбкой.
"Гулять"?
"Ага!"
"Извини, а что такое *гулять*"? ("Извини-а-что-такое..." было мое главное выражение первые 6 месяцев в СПБ)
"Ну типа ходить в городе" объяснила она.
"Гммм... Ок, а куда?"
"В смысле куда?"
"Куда пойдем?"
"Гулять пойдем"
[Translating... To walk we will walk"]
"Извини, я не понимаю" ("Извини, я не понимаю" было второе ...