Шуток. ру

Анекдот

Зря ругают рекламу. Можно в конце рекламы добавлять одно слово на английском- французском- папуасском.., с переводом. Не заметишь, как научишься на всех языках говорить.
195 просмотров

Анекдот

- Сука по немецки пробитие - durschlag да как так почему я этого раньше не знал! - А по итальянски - перфората, кажись. Я на Венеции всегда радуюсь, когда берсалья перфората. А вот что по-французски значит "торпи ебобо" - я подозреваю, но точных доказательств нет.
288 просмотров

Вездесущий КГБ

Давно это было, еще в Советском Союзе, 1987 год. Я - тогда еще молодой таксист, но уже получающий иногда заказы от гостиниц "Космос" и "Интурист" (для тех, кто родился уже после распада Союза поясню: в этих гостиницах селились иностранные туристы, одни из самых хлебных клиентов по тем временам). И вот очередной заказ. Клиенты - двое мужчин лет под 40, садятся на заднее сиденье и начинают оживленно между собой общаться, что характерно - на португальском. Откуда я знаю, что именно на португальском? Да очень просто, в детстве почти 5 лет прожил с родителями на Мадагаскаре (бывшая португальская колония), посему этот язык знал немногим хуже русского. Пока едем до нужного адреса, из разговора понимаю, что мужики приехали на переговоры с каким-то советским предприятием, и теперь обсуждают, как бы...
1 022 просмотра

Анекдот

Двое русских в Париже зашли в ресторан. Официант подает меню - всё на французском. Первый делает заказ: - Ля мясо, ля вино, ля салат, ля... Официант быстро все принёс. Мужик - приятелю: - Ну, как мой французский? Что бы ты без меня ел? - Что бы вы оба ели, если бы я был не из Питера... - говорит официант.
234 просмотра

Что ж вы себя не бережёте, студентики?

О, английский язык, который мне никогда не давался. Классе в 7 задали нам перевести текст на русский язык. Я споткнулась на первом же предложении о непонятное слово "date". Залезла в англо-русский словарь, потом в другой. Пишут - перевод "дата". Ок переводим. Когда дети подрастают и становятся подростками, они уходят в даты. Но учитель говорила о литературных переводах. Логично же, уходят в даты = умирают. Перевожу дальше, там какая-то депрессивная дичь, как подростки самоубиваются группами. Перевела таким образом половину текста и решила, что с меня хватит. Там про суицид в кино и торговых центрах был, остальное уже не помню. На уроке спросили, конечно, меня. Помню, как читала. Помню, как ржали одноклассники, а красная от смеха учитель просила меня не останавливаться. Оказалось, под текстом был перевод этого несчастного слова. Date - свидание. Да, я не очень внимательная, и, видимо, не очень умная. 20 лет прошло, подруга до сих пор иногда подкалывает. Не быть мне переводчиком.
568 просмотров

Госпожа

Вспомнился случай из старших классов школьной жизни. Урок английского, упражнение на понимание устного рассказа. Учитель включает кассету, все внимательно слушают, а потом должны кратко пересказать суть и ответить на вопросы. С самого начала рассказ показался мне странным, потому что в нем герой с обожанием рассказывал о некой своей “mistress”, что переводится, в том числе, и как «любовница» или «госпожа». Подростковые гормоны спермотоксикозного тела тут же нарисовали в уме любовные БДСМ-игрища, отчего я изрядно охренел, ибо от школьного урока этого ожидаешь в последнюю очередь. Герой, тем временем, затирал уже что-то про ожидание госпожи, про её великолепные ножки к которым ему хотелось поскорее прильнуть. Градус моего охреневания рос в геометрической прогрессии, а к БДСМ в воображении добавился...
726 просмотров