Про машины и тушенку
Многие помнят марку китайских автомобилей Great Wall. Великая стена в переводе. Мало кто помнит, что существовала такая же марка китайской тушенки. Директор достаточно крупной сети автосалонов, в достаточно крупном городе готовился к приему гостей из поднебесной. Прошедший год был успешен в продажах, и Геннадий Алексеевич предвкушал позитивную встречу, достаточно важную для сети автосалонов. По инсайдерской информации, в поднебесной были...
😁
582 просмотра
Кто говорит по-немецки?
Живем мы в Германии. Мы - это несколько IT-специалистов из бывшего Союза. Приехали по немецкой green-card показывать немцам "кузькину мать", т.е. как программы надо писать. Компания, надо сказать, чрезвычайно интересная. За то недолгое время, что мы здесь, моментов веселых было превеликое множество. Вот, например... В Германию все мы приехали примерно в одно время с разницей в 2-3 недели. Работали в одной местной конторе типа "Geweih und Hufe" ("Рога и копыта", по-нашему). Только приехали, значит. По-немецки абсолютно не...
😁
935 просмотров
Спасибо на литовском
А я каждый день в Москве хот-доги покупал у продавщицы-литовки. Однажды спрашиваю, как по-вашему спасибо будет. "А чё"— говорит она. Я говорю, да просто узнать, как у вас благодарят. "А чё"— повторила она. Я кивнул и отошёл. Через пару дней снова покупал у неё хот-дог. Говорю, извините, не подумайте, что я издеваюсь, но как будет по-вашему "спасибо"? Она тут сообразила и сказала, что если бы я не предупредил, она бы точно подумала, что издеваюсь. А "спасибо", оказалось, так и будет — "ачу".
😁
204 просмотра
О знании языка
Не уверен, что получится, но попытаюсь рассказать. В конце-концов английский сейчас знают практически все. Есть у меня приятель, Миша, обладатель могучего аналитического ума. Одна из ведущих американских компаний этот ум заметила и выманила Мишу из приятного во всех отношениях Израиля в США. Работает Миша в Компании над глобальными задачами и на далекую перспективу. Звучит помпезно, но так оно и есть. Выражение «Наши...
😁
814 просмотров
Анекдоты
Когда люди встречаются в России говорят "Здравствуйте" - желают здоровья, на Востоке говорят "Салам алейкум", что означает мир вашему дому. Вот интересно, что дословно означает английское "Hello", если "Hell" - ад?
😁
116 просмотров
Анекдоты
До революции китайцы называли Россию Хуэй ЦзяньГо, после революции Со Су ГоМинь Лян, а теперь ХуЭЛоСи ЛянГо (честно). Интересно, что им там все время сибиряки через Амур показывают?
😁
88 просмотров
Ахой, перделка!
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, "черствые потравины" — свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" — статный парень с веслом на лодке и другие приколы. Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись этовсего лишь мощный рекламный слоган — "Совершенное творение!". В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись — "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще жилой дом — "барак", привет подружка — "ахой перделка"...... И это правда! Скажите ей "Ахой, перделка!"
😁
434 просмотра
Немецкий язык
Живем в Испании, на Канарских островах. Дети с трёх лет идут в школу. Сегодня удивил мой младший сын (3 года) Пришла в школу на встречу с учительницей. Ее первый вопрос: Ваш муж немец? Я: - Нет, мы русскоязычные Учительница (У): - Кто у вас из окружения немец? Я: - Никто, у нас никого нет, кто говорит по-немецки. Почему вы спрашиваете об этом? У: - Ваш сын дружит с...
😁
854 просмотра
Французы, йопта
Приехал в издательство, на вахте в БЦ жду пропуска возле турникета. Позади меня слышу: -Эскюзи муа! Отодвигаюсь, даю пройти какому то парню, отвечаю: -Сильвупле... -Нихуя себе, мерси... - Ну, а хули, мон шери, ну, а хули... На вахте охранник смотрит на нас восхищенно.
😁
217 просмотров
Ихний самогон
Вообще самогон по-английски называется moonshine – лунный свет. Но мне как-то довелось общаться с компанией висконсинских рыбаков, которые использовали выражение spotty catch – пятнистая ловля. Объяснить происхождение термина они не могли, типа еще наши деды так говорили. После очередного стаканчика этой пятнистой ловли меня осенило: это же произносимый с американским акцентом наш родной спотыкач!
😁
231 просмотр
😁
144 просмотра
Они не возражают
Иду мимо рабочего места коллеги. Он увлеченно набирает текст письма по электронной почте. Мельком бросаю взгляд на экран. Первая строка гласит: "Hello, gays". Дальше наш диалог. - Ты че с пи@#&$%ми переписываешься? - Да нет, это наши клиенты - англичане. - Вообще-то "парни" или "ребята" надо писать как "guys". - А я что написал? - А ты их голубыми обозвал. - Мама рОдная! Я же уже с ними две недели так переписываюсь! Хм... и они не возражают, вот что странно.
😁
216 просмотров