Анекдот

Выражение "ты мне очень нужен" и "очень ты мне нужен", имеют противоположный смысл.
"Иди сюда" — приемлемо. "Сюда иди"- обидно.
"Бесчеловечно" и "Безлюдно" — не синонимы. Слова "порядочная" и "непорядочная"могут быть синонимами. если речь идет о сволочи.
Обсудить

Анекдот

Почему все борцы за чистоту языка интересуются только заимствованиями из английского? Как доказывать, что чизкейки - это сырники, а смузи - пюре (purer, исконно славянское слово, да), так их толпа, но я почему-то ни разу не слышал призывов называть чебуреки пирогами, люля-кебабы котлетами, манты пельменями, а долму голубцами.          
Обсудить

Что означает эта фраза?

В университете с нами учился чернокожий (это важно) паренёк из Испании Мигуэль, он просил называть себя Майк. Говорил всегда с диким акцентом, по-русски еле понимал.

Так вот, сидим с одногруппниками в столовой и к нам подсаживается Майк. Показывает телефон товарищу и говорит: "Что означает эта фраза?" Одногруппник расплывается в улыбке и передаёт телефон мне. Я читаю, и еле сдерживая смех спрашиваю: "Майк, при каких обстоятельствах эта смс оказалась в твоём телефоне?".

За 2 дня до этого

Наш иностранный товарищ решил...
Подробнее

Попал конкретно

Работаю в российском офисе международной компании, соответственно, иностранцев хватает. В наш отдел на стажировку позавчера прислали Джона - молодого американца, по-русски болтает неплохо, но есть пробелы в разговорном языке. Вчера, например, спросил у меня, что такое по-русски "трахать" - ну не учили их этому на языковых курсах, что поделать, а по НТВ или ТНТ сегодня и не такое услышишь. Быстро и доступно объяснил с помощью родного и понятного ему "fuck". Засмеялся, поблагодарил, ушёл.
А сегодня с утра я был на выезде. Приезжаю к обеду, захожу в отдел - смотрю, Джон невесёлый какой-то сидит. Я к нему - что, мол, нос повесил, май френд?

- Ванья, мне казаться, что босс есть не очьень доволен моей работа.
- С чего ты это взял?
- Сегоднья он меня вызвать и говорил мне, что отправляет меня командировка в Ass-Трахань.
Обсудить

Анекдот

 Урок русского языка в средней школе. 
Марьиванна:
— Дети, запомните, если в слове есть буква "ё", то ударение всегда падает на неё. 
Голос с задних парт:
— Мой знакомый кёнигсбергский сёрфингист с Вами не согласится!
Обсудить

Особенности перевода

Семён Афанасьев
Я живу в Казахстане.
В молодости у меня был абсолютно устаревший на сегодня предмет- как писать официальные письма.
На сегодня, на внутреннем рынке, Деловая переписка приобретает воистину интересные формы. возможно, потому, что очень часто состоит из смеси двух языков.
Мой любимый пример, один из:

Братан, Извините. Сборочная Бригада будет у вас только завтра: мы вызываем дублеров, потому что в этой есть больные ковидом.
Братан, не сердитесь! С нас 15 процентная скидка на работу. Саму кровать вам уже повезли!

В принципе, сразу понятно, человек мысленно обращается ағай или аға, просто переводит себя на русский.
Подробнее

Анекдот

- Но некоторые звОнят

- Тут тонко. Слышал от одной тётеньки такое вот:
— Телефон звонИт! Интересно, кто это мне звОнит?
Т.е. когда речь идет о звуке, который издает аппарат — ударение она правильно ставит. А словом «звОнит» обозначает акт набора номера.
Язык живая штука, постоянно эволюционирует, в рамки его не загонишь.          
Обсудить

Анекдот

- Промежду прочим, в том пресловутом фильме "Морозко" эта бедная, забитая и зашуганная мачехой падчерится умудряется без особых усилий договориться

- падчерится умудряется
между двумя глаголами в одинаковой форме ставится запятая. Например: волчится, выходит из леса.          
Обсудить
star archive bad ca calendar cat coms dislike down down2 fav fb gp info left like login love mail od pass rel reply right search set share sort_down sort_up top tw up views vk votes cross phone loc ya