Швейцар ресторана погрузил трех подвыпивших клиентов в такси и объясняет
шоферу, куда их отвезти:
- Этот - справа - живет на Тверской, этот - в середине - на Ленинском
проспекте, а этого - слева - нужно отвезти на Можайское шоссе.
Через полчаса шофер вернулся обратно со всеми пассажирами.
- Что случилось? - спросил швейцар.
- Объясни-ка мне все сначала, куда кого везти: на крутом повороте они
все перемешались...
- Официант! Принесите дверь! Я хочу выйти!
В ресторане.
- Что будете заказывать из закусок?
- Тертую морковь под сметаной.
- А на основное?
- Морковные котлеты.
- Пить что будете?
- Морковный сок.
- А на десерт?
- Морковный торт.
- Богато живете!
Прохожу мимо ресторана. Написано—готовим, как дома. А я не хочу, как дома. Я хочу, как в ресторане, сука. Как дома я могу и дома поесть
На собеседовании директор ресторана задает вопросы девушке, которая
хочет работать официанткой. Вдруг неожиданно директор хватает ее за
задницу и получает от нее пощечину.
Директор:
- Ну и зачем ты мне врешь, что у тебя есть опыт работы?
- Официант! У меня в супе что-то плавает!
- Понимаете, это суп! Там всегда что-то плавает.
- Да, но оно кролем плавает и волну гонит!
Моня и Ицик эмигрировали в Париж. Французского ни один из них не знает.
Приходят они первый раз в ресторан. На всех столах стоят маленькие
стеклянные баночки, в них какая-то жёлто-коричневая масса. Должно быть,
это что-то очень дорогое, потому что посетители берут эту массу
крохотными порциями. Моня и Ицик ломают голову, что бы это могло быть.
(Горчица у евреев Восточной Европы была почти неизвестна, вместо неё
употребляли смесь тёртого хрена со свёклой). Они решают попробовать, что
это за жёлтая дорогая вещь. Как только официант отвернулся, Ицик
зачерпнул горчицу столовой ложкой и быстро отправил в рот. Из глаз у
него...
- Ну что, Люся, теперь поехали ко мне?
- Ты что, всерьёз решил, что сможешь переспать со мной за ужин и пару дешёвых коктейлей?
- М-м-м... Официант, счёт раздельно, пожалуйста!
Объявление в газете:
«Ресторану «..авказ» требуется неоновая буква «К»
(или «Ж», работающая наполовину)».
Через 3 дня в той же газете:
«Ресторану «..авказЖ» требуется непьющий монтер неоновых вывесок».
Когда-то давно угораздило меня жениться на японоведке. Она даже работала в японском посольстве в приемной. Звонишь туда, а тебе голосом жены говорят, коничива мол, и все такое...
Ну вот, а потом мы в Америку уехали и стали там, в числе прочего, более или менее регулярно ходить в японский ресторан. Вкусно там было очень и скатерки бумажные. И начала наша японамать писать им там на скатерках послания разноцветными восковыми мелками, спасибо и до свидания, лайки ставить тогда ещё в моде не было...
Раз написала, второй, третий, примелькались мы, и, как в очередной раз заходим - к нам сразу официант не идет, а идет сразу управляющая, мы ее уже распознали, вечно сидела на баре, что-то вычисляла в блокнотике да распоряжалась вполголоса. Ну японамать напряглась, собрала японские слова докучи, чтоб ответ дать и в грязь не ударить...
...а шефиня такая, по-английски, мол, спасибо, что пишете нам, мы оценили размах и бескорыстие ваших посланий, только вот переводить нам дороже чаевых обходится, корейцы мы...
В ресторане один официант говорит другому, кивая на пьяного,
заснувшего за столом:
- Почему ты не выбросишь этого забулдыгу на улицу?
- А зачем? Каждый раз, когда я его бужу, он мне оплачивает счет.
Почему никто ещё не открыл ресторан «Бабушка», где тебе просто молча несут еду, а потом ещё и ещё, укоряюще смотрят на тебя, пока все не съешь, а на выходе всучают два тюка с едой и просят позвонить, когда доберешься домой.
В ресторане одного посетителя обслуживает очень хорошенькая
официанточка. Пообедав, он просит принести счет, платит и говорит:
- А ведь существуют такие три слова, которые вам было бы очень приятно
услышать, не правда ли?
- Правда!
- А хотите, я угадаю, что это за слова?
- Ну попробуйте!
- Я вас люблю!
- Нет, "Сдачи не надо".
В ресторане:
- Брм... э-э... брм... Хм...
- Слушаю вас.
- Вдх... вдх... гм... дв... вдх... блд...
- Водки?
- Млдц... блд...
Посетитель в российском ресторане, обращаясь к официанту:
- Кутить, так кутить. Дайте мне пожалуйста ещё порцию свекольного салата.